14/03/11


Fare Verde esprime le sua solidarietà a tutto il popolo Giapponese in queste drammatiche ore.

今回の東北地方太平洋沖地震において、被災された方に心よりお見舞いを申し上げるとともに、一人でも多くの方の無事をお祈り申し上げます。

人間は自然の前に無力です。しかし、進歩するために様々なものを生み出すことができるのも、また人間です。
日本が今回の地震によって被った環境的、経済的な被害は、世界中の全ての工業国で被りうる被害でもあります。
それだけに私達はこの遠く離れた日出ずる国の震災のニュースを、対岸の火事として捉えるのではなく、自国で起こった事のように固唾をのんで見守っています。
今 回の震災で日本のみなさんは、あなたがたがどれほど忍耐強く、冷静沈着で他人への思いやりにあふれているかを私達に見せてくれました。 私達はあなたがたがこの苦境を必ず乗り越えてくれると確信しています。 そして新しい未来のために、私達の手本となるような新しい国として再出発してくれるでしょう。

そのためには新しいエネルギーが必要です。
太陽は世界中の全ての人を平等に照らし、私達が共に歩んでいくための新しい道を照らし出してくれます。
Giustifica
日本のみなさん、がんばってください !
私達 Fare Verde はみなさんのすぐそばにいます。
たくさんの愛を込めて、大きな抱擁を送ります。


Siamo vicini al popolo giapponese colpito dal terribile terremoto che ha sconvolto la regione del Tohoku.

Di fronte alle forze dalla Natura siamo piccoli e impotenti. Per migliorare le opere degli esseri umani, invece, possiamo fare molto.
I problemi che il Giappone sta affrontando sono comuni a tutti i paesi industrializzati.
È per questo che ascoltiamo con grande apprensione le notizie che arrivano dal Paese del Sol Levante.
La compostezza ed il senso di solidarietà con cui il popolo giapponese ha affrontato questo terribile circostanza ci ha colpiti profondamente. Siamo certi che saprà superare questo momento difficile e contribuire a costruire un futuro migliore per tutti.

Abbiamo tutti bisogno di energie nuove per affrontare il terzo millennio.
Il Sole ci unisce, il Sole ci darà la forza per intraprendere un nuovo cammino.

Coraggio, mettetecela tutta!
Fare Verde vi è vicina.
Vi giunga il nostro affetto e il più caloroso abbraccio.

La comunità di Fare Verde

Nessun commento: